كما أشارت إلى إمكان استخدام الترجمة الفورية في سيناريوهات أخرى، مثل الاستماع إلى خطاب أو محاضرة بلغة مختلفة، أو متابعة فيلم أو برنامج تلفزيوني بلغة غير اللغة الأم.
وبالتوازي، حسّنت الشركة قدرات الترجمة في Gemini ليصبح أكثر دقة في التعامل مع المصطلحات العامية والتعابير المحلية بدل الترجمة الحرفية، عبر تحليل السياق لتقديم معنى أقرب للمقصود، مع بدء الطرح التجريبي في الولايات المتحدة والهند.
كذلك أعلنت غوغل تحديث أدوات تعلم اللغات التابعة لها، عبر تحسين التغذية الراجعة لتشمل ملاحظات على النطق ونصائح لتطويره، وإضافة ميزة لمتابعة التقدّم وعدد أيام التعلم المتتالية.












اترك ردك